作家翻译家对谈儿童文学译文之美- 太阳城娱乐手机版,太阳城娱乐官网

太阳城娱乐平台

作者: 韩阳
字体:
时间:2016-11-27
来源: 太阳城娱乐官网
关注:[10]

MAIN201611240751000161933733803 (1).jpg LLL太阳城娱乐手机版

       对谈活动现场(蒲公英童书馆 )LLL太阳城娱乐手机版

1119日,由蒲公英童书馆主办的一场主题为“儿童文学的译文之美”的对谈在上海国际童书展上举行。蒲公英童书馆总编辑颜小鹂、翻译家马爱农、阅读推广人方素珍、儿童文学家殷健灵出席活动。LLL太阳城娱乐手机版

谈起举办这个活动的初衷,颜小鹂表示,近10年来,随着市场需求的扩大,大量国外优秀的童书受到关注,各出版机构纷纷将国外优秀的出版作品引进到中国。面对大量优秀的作品,译文的质量与作品本身的价值并没有得到平衡。在这类作品的呈现上,我们的很多翻译还只停留在忠于原文的基础上,但要将作品的文学价值挖掘并体现出来,就要要求我们的译者对原文进行二次创作,并且有较高的文学素养。LLL太阳城娱乐手机版

关于什么是好的儿童文学译文,马爱农、吴刚、方素珍分别给出了自己的看法。马爱农认为,好的儿童文学就是能够打动你内心最深最柔软的地方,而且一直会留下深刻的印记。她还表示,要想成为一个比较好的儿童文学翻译工作者,除了有深厚的英文和汉语的功底,尤其是汉语,还有文学素养以外,必须要有一颗童心,能够真正理解儿童文学作品当中的童气,那种最本真的东西。只有保有童心的译者,才能翻译出儿童文学的魅力。LLL太阳城娱乐手机版
LLL太阳城娱乐手机版


>更多相关文章
网友评论
>> 发表评论 共有条评论    
欢迎您发表评论——文明上网禁止发布反动淫秽言论 注册 发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
         
文坛动态 | 兵团纪实 | 交通事业 | 地州传真 | 农田水利 | 西部双拥 | 医疗卫生 | 精彩散文 | 女性风采 | 科技园区 | 精彩诗歌 | 时代民政 | 农林畜牧 | 国内理财 | 纪实文学
关于本站(太阳城娱乐手机版) - 新疆文学 - 广告服务 - 《新疆人物》电子杂志- 版权申明 - 教师专题 - 联系我们【杨守德点击这里给我发消息
地址:新疆乌鲁木齐市西虹路36号 邮政编码:830000 投稿|投诉邮箱:xjbgwx@126.com 未经书面授权禁止使用
太阳城娱乐版